-
I rituali di corteggiamento degli impiegati governativi di medio livello.
عادات التزاوج لموظفي الحكومة " " ذوي الدخل المتوسط
-
- Sembra il fantasma del Natale passato.
متوسط الدخل لكل شريك
-
l salari medi sono saliti, saliti, saliti.
مُتوسِط الدَخل، ارتفعَ، ارتفعَ
-
Di fatto, con i paesi in via di sviluppo avviati verso unlivello di reddito medio, l'inclusione finanziaria è un fattorechiave per la continuità del progresso.
ومع انتقال البلدان النامية نحو مرتبة الدخل المتوسط، فإنالإدماج المالي يشكل مكوناً أساسياً للتقدم المستمر.
-
Talvolta questa transizione da basso a medio reddito vieneperò considerata una trappola.
ولكن هذا التحول في اتجاه الدخل المتوسط يعتبر في بعض الأحيانبمثابة فخ.
-
Anche in un paese con un reddito medio come l’ India, ilpersonale delle scuole e delle cliniche pubbliche è tendenzialmenteassenteista e rimane impunito.
وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط مثل الهند، تواجه المدارسوالعيادات العامة تغيباً لأعداد كبيرة من العاملين لديها (من دونعقاب).
-
A titolo esemplificativo, si consideri la Cina, la quale,dopo oltre 30 anni di rapida crescita, sta entrando in una fase di“transizione verso il reddito medio”.
على سبيل المثال، بعد أكثر من ثلاثين عاماً من النمو السريع،تدخل الصين الآن مرحلة "الانتقال إلى الدخل المتوسط".
-
E il 25% per alloggi per reddito medio.
نعم خمس وعشرون بالمائة منازل متوسطة الدخل
-
E' un finanziatore di medio livello dell'organizzazione.
إنه رَجٌل مٌتوسط الدخل في النقابة
-
La mobilitazione del capitale umano è diventata un fattorechiave per spiegare come mai alcuni paesi restano bloccati in una"trappola del medio reddito", e altri non riescono a emanciparsi dauna condizione di basso reddito.
وقد أصبح نشر رأس المال البشري عاملاً مهماً في تفسير الأسبابوراء وقوع بعض البلدان في "فخ الدخل المتوسط" ولماذا تعجز بلدان أخرىعن الإفلات من حالة الدخل المنخفض.